03 May 2010

[音符] Je ne veux pas travailler 我不想工作

Je ne veux pas travailler 我不想工作
Pink Martini
Paroles et musique : Forbes, Lauderdale, 1996
演唱者Pink Martini其實是美國樂團,但這首歌當年卻在法國紅透半邊天。
除了它被選為汽車廣告曲的原因外,這首歌可說比香頌更香頌--它唱出了法國人的那股懶勁。

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre
我的辦公間有如一座牢籠
陽光將手臂伸進了窗戶
門口的巡視者
卻像是要逮捕我的
小士兵

*Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
唉...我不想工作了
我也不想吃午飯了
我只想忘記這一些
然後靜靜地哈管菸*

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
我已嚐過愛情的芬芳
一百萬朵玫瑰也沒這麼香
現在只要有一朵花在身旁
就會讓我發狂

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
我一點也不得意
過這種自我摧殘的生活
能愜意度日多麼好
但我卻沒嚐過這滋味

-----------------------------------------------------------------
其旋律似取材於法國民間曲調,而歌詞更是擷取法國著名詩人Guillaume Apollinaire (1880-1918)的短詩 « Hôtel » ( “Le guetteur melancolique”, NRF poésies gallimard, Poèmes divers, page 107) ,原詩如下:

Hôtel旅館 Guillaume Apollinaire, 1880-1918

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J’allume au feu du jour
Ma cigarette
Je ne veux pas travailler
Je veux fumer.

我房間的形狀是一座牢籠
太陽的手臂經窗戶伸進來
但是想用抽煙來製造幻象的我
以日光點燃
我的煙
我不想工作
我要抽煙

0 comments:

Post a Comment